您身边的小语种培训学校
济南欧风小语种培训学校热线电话
您所在的位置:首页 > 法语培训 > 法语阅读 > 济南法语学习:阅读练习材料分享

济南法语学习:阅读练习材料分享

时间:2018-09-28 17:20 来源:济南欧风 作者:济南欧风

  今天为了帮助济南法语学习的小伙伴更好的练习法语阅读,济南欧风法语培训老师就为大家分享一篇法语阅读材料——全球饥饿人口达九分之一!济南法语学习的小伙伴一起来练习一下吧。

济南法语学习:阅读练习材料分享

  Une personne sur neuf souffre de la faim dans le monde

  全球饥饿人口达九分之一

  Une personne sur neuf souffre aujourd'hui de la faim dans le monde, révèle un nouveau rapport de l'Organisation des Nations unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) publié ce 11 septembre. L'organisation fait un état des lieux plutôt alarmant de la nutrition dans le monde: «la faim est en hausse depuis ces trois dernières années, marquant de ce fait une régression vers les niveaux enregistrés il y a près de dix ans».

  联合国粮食及农业组织(粮农组织)9月11日发表的一份新报告显示,目前世界上九分之一的人口遭受饥饿问题。该组织表示世界营养情况令人担忧:“饥饿人口在过去三年中一直在上升,倒退到近十年前的水平”。

  Sous-alimentation, retards de croissance et obésité

  营养不良,发育迟缓和肥胖

  La situation s'aggrave en Amérique du Sud et dans la plupart des régions d'Afrique. Cette insécurité alimentaire est en partie responsable de retards de croissance chez les enfants. En 2017, près de 22% des enfants de moins de 5 ans présentaient un retard de croissance, contre 25% en 2012. De plus, une femme sur trois dans le monde en âge de procréer souffre d'anémie, ce qui peut avoir des conséquences importantes sur leur santé et sur celles de leurs enfants.

  南美洲和非洲大部分地区的情况更加严重。这种粮食不安全状况是造成儿童发育迟缓的部分原因。 2017年,将近22%的5岁以下儿童发育不良,2012年为25%。此外,全世界育龄妇女中有三分之一患有贫血,这对她们的健康及其子女的健康产生重大影响。

  En plus de ces problèmes de dénutrition, l'insécurité alimentaire peut aussi provoquer une tendance au surpoids et à l'obésité, souligne le rapport. Aujourd'hui, plus d'un adulte sur huit dans le monde est obèse. Un problème bien connu en Amérique du Nord, mais qui augmente également en Afrique et en Asie.

  报告称,除了这些营养不良问题外,粮食不安全还可能导致超重和肥胖。如今,世界上八分之一以上的成年人都有肥胖问题。尤其是在北美,但在非洲和亚洲该问题也日益严峻。

  Les changements climatiques détruisent les récoltes

  气候变化破坏收成

  Comment expliquer cette augmentation de la dénutrition? Par les conflits, guerres et crises économiques que traversent de nombreux pays. Mais aussi par les changements climatiques, suggère le rapport. Sécheresses, hausse des températures, variabilité hasardeuse des précipitations et des saisons, inondations graves, tempêtes violentes…

  如何解释这种营养不良情况的增加? 首先,许多国家正在经历冲突,战争和经济危机。报告还指出,气候变化也是原因之一。干旱,气温上升,降雨的反复无常,严重的洪水,暴风雨......

  Le changement du climat et les catastrophes naturelles nuisent de multiples manières à notre alimentation. Ils contribuent aux pénuries alimentaires en dévastant les récoltes agricoles, entraînant une flambée des prix et en réduisant la quantité, la qualité et la diversité des aliments consommés. Dans certains pays, l'accès à l'eau propre est plus difficile et le risque de maladie accru.

  气候变化和自然灾害通过很多方式损害着我们的食物。它们破坏粮食收成,造成粮食短缺,导致价格飙升,又减少了食物的数量、质量和多样性。在一些国家,获得饮用水的难度更大,疾病风险也在增加。

  好了,以上就是为济南法语学习的小伙伴分享的法语阅读材料,希望我们的分享可以帮助到大家。

咨询欧风法语课程、获取学习资料,【在线咨询】或致电400-158-1755
© 版权声明 凡本网注明"稿件来源:"济南欧风“的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属济南欧风所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:济南欧风",违者本网将依法追究法律责任。

欧风官网专享试听礼包

×

领取礼包!


姓名: 电话:
HOME
在校生服务
课表查询 调课申请
咨询热线

400-158-1755