您身边的小语种培训学校
济南欧风小语种培训学校热线电话
您所在的位置:首页 > 法语培训 > 法语阅读 > 中法双语阅读分享之生活中奇妙的悖论

中法双语阅读分享之生活中奇妙的悖论

时间:2020-01-08 11:49 来源:未知 作者:Amy

中法双语阅读分享之生活中奇妙的悖论。在法语的学习过程中,大家对各种语法知识的掌握也已经差不多了,总想去检测一下自己的法语水平,而阅读法语文章就是一个不错的选择。通过法语美文的赏析,大家既可以学习到更多的法语知识,同时还可以检测自己的法语水平。今天小编分享一篇中法双语美文,主题是生活中的悖论。

中法双语阅读:生活中奇妙的悖论

如果你想读一些法语文章,这篇就是不错的选择,文章内容并不是很复杂,并且也很有内涵,一起来看一下吧。

1. Plus vous détestez un trait chez quelqu'un d'autre, plus il est probable que vous n'osez pas faire face à ce trait chez vous.

1.你越讨厌别人家中的某一个特质,那个特质越有可能是你在自己家中不敢面对的。

Carl Jung croyait que les caractéristiques des autres qui nous dérangent sont le reflet des parties de nous-mêmes que nous nions. Freud l'a appelée «projection». Par exemple, la femme qui est anxieuse à propos de son poids traitera tout le monde de gros. L'homme qui est anxieux à propos de son argent critiquera les autres pour le leur.

荣格(Carl Jung)认为,他人某些让我们不舒服的特征反映了我们对部分自我的否定。弗洛伊德称它为“投影”。例如,一个担心自己体重的女人会总是在意别人的体重。而为钱所忧虑的人就总是会批评别其他那些对钱不安的人。

2. Les gens qui ne font pas confiance, ne sont pas fiables.

2.不愿意相信别人的人,同时也是不可信的

Les personnes qui souffrent d'insécurité chronique dans leurs relations sont plus susceptibles de les saboter. Une façon dont les gens se protègent contre les blessures consiste à blesser d’abord les autres.

长期对人际关系持不安状态的人更有可能去破坏一段关系。人们保护自己不受伤害的一种方法是首先伤害他人。

3. Plus vous essayez d'impressionner les autres, moins ils seront impressionnés.

3.您尝试加深别人印象的次数越多,他们感到印象深刻的几率越少。

4. Plus vous échouez, plus vous avez de chances de réussir.

4.您失败的次数越多,成功的可能性就越大。

Insérez ici une citation inspirante d'une personne célèbre. Vous en avez probablement entendu beaucoup. Edison a essayé plus de 10 000 prototypes avant de faire fonctionner correctement l'ampoule. Michael Jordan a été éliminé de son équipe de lycée. Le succès vient de l'amélioration et l'amélioration provient de l'échec. Il n’y a pas de raccourci.

这里插入了一句名人的励志名言。您可能已经听过很多次了。爱迪生让灯泡正常运转之前尝试了10,000次。迈克尔·乔丹(Michael Jordan)曾被淘汰出他的高中队。成功来自改进,而改进源于失败。这没有捷径。

5. Plus quelque chose vous fait peur, plus vous devriez probablement la faire.

5.你越害怕某件事情,你越有可能必须要做它。

À l’exception d’activités véritablement menaçantes pour la vie ou physiquement dommageables, notre "réaction de lutte ou de fuite" intervient lorsque nous sommes confrontés à des traumatismes passés ou à l’actualisation du moi que nous rêvons d’être. Par exemple: parler à une personne attirante, appeler quelqu'un pour trouver un nouvel emploi, parler en public, créer une entreprise, dire quelque chose de controversé, être extrêmement honnête avec quelqu'un, etc. Ce sont toutes des choses qui vous font peur parce que ce sont des choses qui devraient être faites.

除了真正威胁生命或对身体有害的活动外,当我们面对过去的创伤或面对一个我们想要变成的“完美我们”的时候,就会发生“战斗或逃避反应”。例如:与一个有魅力的人交谈,打电话给某人找一份新工作,在公共场合演讲,开创企业,说出有争议的话,对某人非常诚实等。正是因为这些都是你必须要面对的事情,所以才会让您感到恐惧。

6. Plus vous craignez la mort, moins vous pourrez profiter de la vie.

6.对死亡的恐惧越多,享受生活的机会就越少。

Ou, comme le dit une de mes citations préférées: «La vie rétrécit et s’agrandit proportionnellement au courage».

或者,正如我最喜欢的一句话所说:“生命随着勇气成比例地缩小和增长。”

7. Plus vous apprenez, plus vous réalisez à quel point vous savez peu de choses.

7.您学得越多,您就会觉得自己知道的越少

Chaque fois que vous acquérez une meilleure compréhension, cela crée encore plus de questions qu'il n'en résout.

每次您得到新知识点的时候,它都会让你提出更多的问题,而不是给你解决的答案。

8. Moins vous vous souciez des autres, moins vous vous souciez de vous-même.

8.你越不关心他人,你越不关心自己

Je sais que cela peut aller à l’encontre de toutes les idées que vous avez eues sur un abruti égoïste, mais les gens traitent les gens comme ils se traitent eux-mêmes. Cela ne se voit peut-être pas à l'extérieur, mais les gens qui sont cruels envers ceux qui les entourent sont cruels envers eux-mêmes.

我知道这和你想象中自私的混蛋不太一样,但人们会用对待别人的方式来对待自己。从外部来看也许不那么回事,但是残酷对待他人的人会残酷对待自己。

9. Plus nous sommes connectés, plus nous nous sentons isolés.

9.我们越与外部链接,越觉得孤独

Bien que la communication soit plus constante que jamais, les recherches ont révélé une augmentation de la solitude et de la dépression dans les pays développés au cours des dernières décennies.

虽然我们的交流比以往任何时候都频繁,但研究表明,近十几年来,孤独感及抑郁症在发达国家是呈上升趋势的。

10. Plus vous avez peur d’échouer, plus vous risquez d’échouer.

10. 越害怕失败,失败的可能性越大。

中法双语阅读文章分享之生活中奇妙的悖论。希望济南欧风小编的分享可以得到大家的喜欢,帮助大家掌握更多的法语知识。

咨询欧风法语课程、获取学习资料,【在线咨询】或致电0531-86038817
下一篇:没有了
© 版权声明 凡本网注明"稿件来源:"济南欧风“的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属济南欧风所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:济南欧风",违者本网将依法追究法律责任。

欧风官网专享试听礼包

×

领取礼包!


姓名: 电话:
HOME
在校生服务
课表查询 调课申请
咨询热线

0531-86038817