您身边的小语种培训学校
济南欧风小语种培训学校热线电话
您所在的位置:首页 > 俄语培训 > 俄语学习 > 济南学俄语:教你如何翻译俄语成语

济南学俄语:教你如何翻译俄语成语

时间:2018-12-05 15:03 来源:济南欧风 作者:济南欧风

  济南学俄语的小伙伴们,你们会翻译俄语成语吗?今天为了帮助大家更好的学习俄语,济南欧风俄语培训老师就为大家分享几个翻译俄语成语的方法,大家一起来看看吧。

  (一)对等成语的翻译

  等值成语是指俄汉成语的字面意思、内在含义、词语形象、寓意哲理等方面基本相同。这类成语在翻译时可以采用直译法,即保持原有成语的内容,同时又不改变修辞特点的翻译方法。例如:

  1) Беда не приходит одна——祸不单行。其中 “беда”, “не”, “приходит одна”分别与汉语中“祸”、“不”、“单行”的字面意思、词语形象相同,其哲理意义也相同。

  2) Куй железо, пока горячо——趁热打铁。其中 “куй”, “железо”, “пока горячо”分别与汉语中的“打”、“铁”、“趁热”相对应。

  (二)近似成语的翻译

  近似成语又称半对等成语,指的是俄汉成语的字面意思、内在含义、寓意哲理均相同,但是词语形象部分相同,部分不同。在处理这类成语的翻译时通常采用意译法。所谓意译法,就是把一种语言中成语的形象在不丧失其意思的前提下,尽可能的转换成另一种语言成语形象的变通方法。例如:Правда глаза колет——忠言逆耳。俄语中的 “правда”, “колет”,与汉语中的“忠言”、“刺痛”是相同的;但是,俄语中的 “глаза”(眼)与汉语中的“耳”是不相同的,翻译时需要转换形象。

  (三)不对等成语的翻译

  不对等成语指的是俄语成语中所包含的民族文化是俄罗斯民族所特有的,对于汉民族来说是陌生的。这类成语通常使用创意法进行翻译,即不改变一种语言成语的意思,用另一种语言最贴切的解释进行翻译。创意一般有两种方式:

  1)直译+意译,如мало каши ел(粥吃得太少)——经验不足,用“粥”来喻指经验;выжимать соки(挤果汁)——榨取血汗,用“果汁”来喻指血汗、劳动。

  2)直译+注释,如червонный валет(红桃“J”)——花花公子,用扑克牌喻指纨绔子弟;мелкая сошка(小木犁)——无名小卒,用物件来喻指小人物。这里的意译和注释是对等的。

  好了,以上就是为济南欧风俄语培训老师为大家分享的翻译方法,希望我们的分享对于济南学俄语的小伙伴们会有帮助。济南欧风,你身边的俄语培训老师,大家有任何俄语学习的疑问都可以咨询我们在线老师或拨打我们咨询热线:0531-86038817,我们会为大家进行详细解答。

咨询欧风俄语课程、获取学习资料,【在线咨询】或致电0531-86038817
© 版权声明 凡本网注明"稿件来源:"济南欧风“的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属济南欧风所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:济南欧风",违者本网将依法追究法律责任。

龙虎榜

更多>>
HOME
在校生服务
课表查询 调课申请
咨询热线

0531-86038817

0531-86038979