您身边的小语种培训学校
济南欧风小语种培训学校热线电话
您所在的位置:首页 > 西班牙语培训 > 西语语法 > 济南学西班牙语:adonde/a donde一样吗

济南学西班牙语:adonde/a donde一样吗

时间:2018-07-30 11:31 来源:济南欧风 作者:济南欧风

  最近很多济南学西班牙语的小伙伴来咨询济南欧风培训老师:adonde和a donde一样吗?在这为了帮助大家更好的学习西班牙语语法,济南欧风培训老师就为济南学西班牙语的小伙伴讲讲它们是否一样。

  其实副词a donde和adonde含义相同,使用时可以互换。

济南学西班牙语:adonde/a dond一样吗

  En los medios de comunicación se leen frases como «Nos dirigimos a donde están ellos», «Estas personas no tienen otro lugar adonde ir» o «El desacato a la ley no debe tener cabida en escenarios deportivos, adonde se acude para disfrutar de un espectáculo».

  在媒体中常看到这样的句子:«Nos dirigimos a donde están ellos»(我们朝他们所在的地方走去), «Estas personas no tienen otro lugar adonde ir»(这些人没有其他地方可去),或«El desacato a la ley no debe tener cabida en escenarios deportivos, adonde se acude para disfrutar de un espectáculo»(对法律的蔑视在任何体育赛事中都不能被容许,人们去看比赛是为了享受比赛)。

  Según la Ortografía de la lengua española, los adverbios relativos de lugar a donde y adonde, que expresan la dirección de un movimiento, son formas correctas e intercambiables en todos los contextos, tanto si está expreso el antecedente («No recuerdo la sala adonde nos llevaron») como si no lo está («Vamos a donde nos lleve la investigación»).

  根据《Ortografía de la lengua española》(西班牙语正字法),和地点有关的副词a donde和adonde,表示一个动作的方向,这两种表述都是正确的,并且在所有上下文中可互换。既可以说«No recuerdo la sala adonde nos llevaron»(我不记得他们带我们去的那个房间),也可以说«Vamos a donde nos lleve la investigación»(我们去他给我们做研究的地方)。

  De este modo, los tres ejemplos iniciales son adecuados. Cabe recordar que, de igual manera, se aceptan estas dos grafías para los adverbios interrogativos adónde和a dónde.

  因此,之前的三个例句都是正确的。需要济南学西班牙语的小伙伴记住的是,同样地,表示疑问的副词adónde和a dónde这两种书写都正确。

咨询欧风法语课程、获取学习资料,【在线咨询】或致电400-158-1755
© 版权声明 凡本网注明"稿件来源:"济南欧风“的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属济南欧风所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:济南欧风",违者本网将依法追究法律责任。

欧风官网专享试听礼包

×

领取礼包!


姓名: 电话:
HOME
在校生服务
课表查询 调课申请
咨询热线

400-158-1755