您身边的小语种培训学校
济南欧风小语种培训学校热线电话
您所在的位置:首页 > 西班牙语培训 > 西语资讯 > 西班牙当红女歌手Rosalía是如何登上《纽约时报》 杂志封面的?

西班牙当红女歌手Rosalía是如何登上《纽约时报》 杂志封面的?

时间:2019-10-29 10:49 来源:未知 作者:Amy

西班牙当红女歌手Rosalía是如何登上《纽约时报》 杂志封面的?最近西班牙的当红女歌手可以说是获得了广大观众的关注,因为它登上了在世界上很有影响里的一份报纸封面,相信了解的人也都知道是《纽约时报》了,很多人都会感到很诧异,这位西班牙女歌手究竟是有多么的优秀,才可以成功登上报纸封面的?接下来我们就一起来看一下吧。

西班牙当红女歌手Rosalía是如何登上《纽约时报》 杂志封面的

El New York Times (The New York Times), a veces conocido como "The Times", es un diario publicado en Nueva York (Estados Unidos de América), que se distribuye en todo el mundo y tiene una influencia considerable, y cuenta desde hace mucho tiempo con una gran credibilidad y autoridad.Debido a su estilo clásico y a su seriedad, a veces se le llama "Lady Gray".Su nombre original fue the New York Daily Times (The New York Daily Times) y sus fundadores fueron Henry Jarvis Raymond y George Jones.

《纽约时报》(The New York Times)有时简称为“时报”(The Times)是一份在美国纽约出版的日报,在全世界发行,有相当高的影响力,美国高级报纸、严肃刊物的代表,长期以来拥有良好的公信力和权威性。由于风格古典严肃,它有时也被戏称为“灰色女士”(The Gray Lady)。它最初的名字是《纽约每日时报》(The New-York Daily Times),创始人是亨利·贾维斯·雷蒙德和乔治·琼斯。

El 18 de abril de 2016, el New York Times recibió el Premio Pulitzer de periodismo internacional.En 2016 ingresaron en los Estados Unidos los 10 primeros emisores.

2016年4月18日,《纽约时报》获2016年普利策奖国际报道奖。2016年进入美国发行量前10名。

西班牙当红女歌手Rosalía是如何登上《纽约时报》 杂志封面的?

El 10 de abril de 2017, el New York Times recibió el Premio Pulitzer de periodismo internacional de 2017 por informes sobre los intentos del Presidente Putin de ampliar la influencia de Rusia en el extranjero.El 16 de abril de 2018, hora local de los Estados Unidos, Jake Halpern, escritor independiente del New York Times, y Michael Sloan, dibujante libre, recibieron el Premio Pulitzer de 2018 a las caricaturas editoriales.

2017年4月10日,《纽约时报》因对俄罗斯总统普京试图扩大俄在海外的影响力的相关报道获得2017年普利策国际报道奖。 美国当地时间2018年4月16日,《纽约时报》自由撰稿人Jake Halpern和自由漫画家Michael Sloan荣获2018年度普利策奖社论漫画奖。

Gracias a estas presentaciones, el New York Times es muy famoso en el mundo.

通过以上介绍大家也就可以知道《纽约时报》在世界上究竟有多出名了吧!

The New York Times dedica la portada de su revista, a la cantante espa?ola Rosalía e incluye un amplio reportaje desde los inicios de su carrera hasta convertirse en una estrella. "El viaje increíble de Rosalía de flamenco a mega-estrella" es el título del artículo especial dedicado a la cultura, que se publica una vez al a?o.

西班牙歌手Rosalía登上《纽约时报》 杂志封面,其中包括她职业生涯开始到成为明星的大量报道。文章标题为“从弗拉门戈到超级巨星,Rosalía的奇妙旅程”,是文化板块的特别报道,该板块每年发表一次。

"Yo empecé de cero. Nadie en mi familia está vinculada a la industria. Ningún contacto en absoluto con la industria musical ni con la industria de entretenimiento", se?ala la artista. El reportaje cuenta cómo se abrió paso en el mundo de la música a través de una historia contada por la propia Rosalía y otros entrevistados. Destaca que sus colaboraciones con otras estrellas como J. Balvin y que su álbum "El mal querer" fue uno de los mejores discos de 2018.

“我从零开始,家中没有人从事这个行业,与音乐或娱乐业完全没有联系”,她说。该报道通过Rosalía本人和其他受访者,讲述了她如何进入音乐世界。强调了她与J. Balvin等其他明星的合作以及被视为2018年最佳专辑之一的《El mal querer》。

西班牙当红女歌手Rosalía是如何登上《纽约时报》 杂志封面的?

Destaca también que "Malamente", incluido en ese disco, tuvo 15 millones de reproducciones en continuo en su primera semana en mayo de 2018. Gracias a ese tema, Rosalía consiguió dos premios Grammy latinos de un total de cinco nominaciones, lo que la convirtió en la artista femenina más nominada de 2018.

报道中还强调,专辑中的《Malamente》一曲在2018年5月发行的第一周收获了1500万的播放量。因为这首歌,Rosalía拿下五项拉丁格莱美提名中的两个奖项,使她成为了2018年获得提名奖项最多的女歌手。

"Un éxito como este inevitablemente provoca reacciones negativas", cuenta la revista de The New York Times. "Pero, si amas la música, la voz sobrenatural y las composiciones revolucionarias de Rosalía son las mejores respuestas a estos dardos socioculturales", prosigue.

“这样的成功不可避免会引发负面评价”,《纽约时报》杂志表示, “但是,如果你喜欢音乐,那么Rosalía超脱自然的声音和创造性的作曲方式是堵住这些讽刺声音的最佳答案”。

El artículo se?ala que es pronto para saber cómo evolucionará la carrera de Rosalía, quien asegura que envejecerá haciendo música. "Cuando estás en una relación, hay momentos de todo", dice la artista . "Al inicio suele ser de una manera, el medio de otra y el final de otra. Sé que voy a transitar todo eso. Sé que voy a envejecer haciendo música y quiero ver cómo mi música cambia con los a?os", agrega para destacar que lo que más desea es "no perder nunca las ganas de hacer música".

这篇文章指出,现在定义Rosalía的职业生涯将如何发展还为时过早,她表示自己会伴随音乐一起成长。“当你处于一段恋爱关系中时,一切都会发生”,这位女歌手说, “一开始通常是一种方式,到了中期和后期就会改变。我知道我会经历所有这些。我知道我会一边做音乐一边慢慢变老,我想看看我的音乐是如何变化的”。

西班牙当红女歌手Rosalía是如何登上《纽约时报》 杂志封面的?以上就是济南西班牙语培训对相关内容的介绍,大家都了解了吗?

咨询欧风法语课程、获取学习资料,【在线咨询】或致电0531-86038817
© 版权声明 凡本网注明"稿件来源:"济南欧风“的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属济南欧风所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:济南欧风",违者本网将依法追究法律责任。

欧风官网专享试听礼包

×

领取礼包!


姓名: 电话:
HOME
在校生服务
课表查询 调课申请
咨询热线

0531-86038817