您身边的小语种培训学校
济南欧风小语种培训学校热线电话
您所在的位置:首页 > 德语培训 > 词汇学习 > 欧风小语种:这10个单词德国人也会用错

欧风小语种:这10个单词德国人也会用错

时间:2018-08-17 11:41 来源:济南欧风 作者:济南欧风

  其实在一门语言中,很多本土的人民也会出现错误,中文也不例外。在这个为了帮助济南德语学习的小伙伴更好的学习德语,济南欧风小语种培训老师为大家分享10连德国人都会用错的德语单词,小伙伴来看看吧,看看自己有没有用错。

欧风小语种:这10个单词德国人也会用错

  下面的10个德语单词,就是济南欧风小语种培训老师为大家分享的,及时是智力值爆表的德国人也会用的单词:

  1. Sinn machen

  1.用“Sinn machen”来表达”有意义“

  例句:“Dein Argument macht keinen Sinn.(你的理由没有任何道理)”

  这里的错误也许是因为直接翻译了英语用法“it makes sense(这很有意义)”。在德语中,可以说“etwas Sinn ergeben”或者“etwas Sinn haben”来表达“某事有意义”,但是“Sinn machen”的用法是不存在的。

  例句改进:“Dein Argument ergibt keinen Sinn(你的理由没有任何道理)。”

  2. Möchte

  例句:“Ich möchte Sie auf unser neues Angebot hinweisen.(我希望为您介绍我们的新产品。)“

  这句话几乎每天都能看到,它经常被用来表达某种愿望。但因为说话者在说话时已经将意愿转变成现实了,所以再用表达尚未发生的意愿的情态动词就会显得很笨拙。

  改进:”Gerne weise ich Sie auf unser neues Angebot hin.(我很愿意为您介绍我们的新产品。)“

  3. Infos

  例句:”Weitere Infos findet ihr im Anhang dieser Email.(为获取更多信息,请您参阅邮件的附件。)“

  原因很简单:Info是Information的简写,而Infos不是Informationen的简写。。。

  正确用法:”Weitere Informationen findet ihr im Anhang dieser Email.(您可以在邮件的附件中找到更多的相关信息。)“

  4. HIV-Virus

  与”艾滋病病毒“这个名词搭配的动词用法

  例句:”Etwa 38,8 Millionen Menschen haben den HIV-Virus.(约有3880万的人携带有艾滋病毒。)”

  这种表达方式使词组里面的单词意思重复了。HIV的德语全称是Humanes Immundefizienz-Virus,因此HIV这个词里已经含有“Virus”,所以没必要再额外写一遍Virus了。

  正确用法:“Etwa 38,8 Millionen Menschen sind weltweit mit HIV infiziert.(全世界约有3880万人感染了艾滋病毒。)”

  5. Würde

  例句:”Ich würde sagen, dass...(我(原本)想要说。。。)“

  其实这句话的意思是,你本来不想说这句话--这里的虚拟式从语法上讲是没有意义的,同时会显得你说的话缺少真诚。

  改进:直接说出你的想法--不要用虚拟式。(小编惊呆了:我的天呐!我平时就很喜换用“Ich würde sagen”这样的用法,细思极恐。。。)

  6. Wegen dem/dir/mir

  例句:”Ich bin wegen dem Stau am Mittleren Ring zu spät gekommen.(因为我被堵在中环上了,所以来晚了。)“

  wegen要与二格连用(敲黑板)!而且你的朋友在回答你的话时,如果需要表达“因为你的迟到。。。“这样的意思,也不能用wegen dir,而是应该用deinetwegen来表达“因为你”的意思

  正确用法:”Ich bin wegen des Staus am Mittleren Ring zu spät gekommen.(因为我被堵在中环上了,所以来晚了一些。)“。

  7. Bayrisch

  例句:”Das Reinheitsgebot gehört zur bayrischen Kultur.(德国的啤酒《纯净法》称得上是拜仁州的一种文化。)“。

  大多数人都能用德语正确写出“拜仁州”的名词形式,但是它的形容词形式却经常被搞错:一般会读写成bayerisch, bayrisch 和 bairisch,但实际只有第一种表达是标准表达。这种情况除外:一些语言学家大多数时候会用拜仁州方言将其形容词形式说为„bairisch“。

  正确用法:”Das Reinheitsgebot gehört zur bayerischen Kultur.(德国的啤酒《纯净法》称得上是拜仁州的一种文化。)“

  8. Dasselbe

  dasselbe的错误使用

  例句:”Ich habe dasselbe Auto wie mein Kollege(我和我同事用同一辆车。).“.

  你说啥,你和你的同事共同用一辆车?注意:dasselbe并不能表示”相同“的意思。

  正确用法:”Ich habe das gleiche Auto wie mein Kollege.(我的车和我同事的一模一样。)“.

  9. Sylvester

  例句:“Wir feiern Sylvester dieses Jahr in London.(我们今年在伦敦庆祝新年夜。)”

  如果这句话是谈论有关于演员西尔维斯特·史泰龙的话,那么“Sylvester”这个词用在这里是对的!然而,想表达“新年夜”的意思的话,应该是用“Silvester”这个词。

  改正例句:“Wir feiern Silvester dieses Jahr in London.(我们今年在伦敦庆祝新年夜。)”。

  10. Busen

  “Busen”表示“胸部”

  例句:“Katie Price zeigt ihren Busen.(Katie Price露出了她的胸部。)”。

  对于“Busen”这个词,很多人会想到女性的胸部。但是这是错误的:在医学上,“Busen”常常被用来表示“乳沟”的意思。

  改正例句:“Katie Price zeigt ihre Brüste.(Katie Price露出了她的事业线。)”。

  好了以上就是济南欧风小语种培训老师为大家分享的10连德国人都会用错的德语单词,小伙伴看完之后一定不要用错这十个单词哦!

咨询欧风法语课程、获取学习资料,【在线咨询】或致电400-158-1755
© 版权声明 凡本网注明"稿件来源:"济南欧风“的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属济南欧风所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:济南欧风",违者本网将依法追究法律责任。

欧风官网专享试听礼包

×

领取礼包!


姓名: 电话:
HOME
在校生服务
课表查询 调课申请
咨询热线

400-158-1755