济南意大利语学习:关于“心”的小短句
时间:2018-07-10 10:49 来源:济南欧风 作者:济南欧风
法语: 有趣的法国谚语 法语大小写规则 深度解读法国留学就业前景 法语课程安排
德语: 德语语法 德语辅音发音规则 TestDaF德福考试经验分享 德语课程安排
西班牙语: 西班牙语词汇 西班牙语考试资讯 西班牙语课程安排
今天为了帮助济南意大利语学习的小伙伴更好的进行意大利语学习,济南欧风培训老师为大家分享一些意大利语中一些关于“心”的小短句,在这偷偷告诉大家,这些短句在意大利语对话中经常出现,如果大家听不明白就糗大了!所以济南济南意大利语学习的小伙伴一定要认真学习!
1. Fare qualcosa a cuor leggero
这个短语的意思是:用轻松的心态去做某一件事情,不用太担心。
例子:
Guarda, non è difficile, lo fai a cuor leggero e vedrai che andrà tutto bene.你看,它不难,只要你用平静的心去面对,它一定会顺顺利利的。
2. Parlare a cuore aperto / col cuore in mano
字面含义:打开心房说话/把心放在手上说话。所以~这两个短语的意思是:真诚,用心地去交谈。
例子:
Credi davvero che parlare a cuore aperto/col cuore in mano, un po' di affetto e comprensione potrebbero cambiare qualcosa?
你是否真的相信,真心地去交谈,一些爱和理解能够改变一些东西呢?
3. Avere il cuore di fare qualcosa
字面意思是:有心去做某件事情,也就是用心,有勇气去做的意思啦。
例子:
Bisogna avere il cuore di fare ciò che veramente desideriamo, la vita è troppo breve.
我们应该有勇气去做我们真正想要做的事情,生命太短暂了。
4. Avere il cuore pesante
Pesante是沉重的意思,有一颗沉重的心,这个短语被用来形容某个人的心情,当某一个人觉得很受伤,很遗憾难过,那么他就有一颗cuore pesante.
例子:
Devo dire con il cuore pesante che, mese dopo mese, mi manca ancora.
不得不说(此刻脑补拍着胸脯叹息的口吻),月复一月,我仍然想念他。
5. Avere un cuore di ghiaccio / di pietra
当当当,又一句跟我们中文说法很像的短语,它的字面意思是有一颗冰块/石头做的心,是不是有点像我们的成语铁石心肠呢? 它的意思就是:一个人很冷漠,没有感情,铁石心肠。
例子;
Ma, riguardo quelle ragazze, non ho il cuore di ghiaccio/di pietra come potresti pensare.
但是,面对那些女孩,我没有你想象的那样铁石心肠。
6. Stare a cuore a qualcuno
短句的字面意思是在某个人心里,含义就是:essere importanti per qualcuno,……对某人非常重要。
例子:
È una cosa che deve stare a cuore a tutti quelli che vogliono che il processo sia trasparente e democratico.
这件事对于每一个希望过程能够透明化和民主的人来说都非常重要。
好了,以上就是为济南意大利语学习的下伙伴进行的介绍,大家看完之后是不是感觉受益匪浅。在这告诉大家济南欧风官方网站上还有很多意大利语学习的小知道,大家可以关注一下!
更多 热点资讯 相关文章