意语阅读:三寸之舌
时间:2017-02-08 10:50 来源:济南欧风 作者:济南欧风
法语: 有趣的法国谚语 法语大小写规则 深度解读法国留学就业前景 法语课程安排
德语: 德语语法 德语辅音发音规则 TestDaF德福考试经验分享 德语课程安排
西班牙语: 西班牙语词汇 西班牙语考试资讯 西班牙语课程安排
Durante l'epoca degli Stati Combattenti, l'esercito di Qin attaccò lo Stato di Zhao, circondandone la capitale Handan. Il figlio del re di Zhao, il principe Pingyuan, corse allora nello Stato di Chu a chiedere rinforzi.
Incontrato il principe Pingyuan, dopo un'intera giornata di discussioni, il re di Chu non si risolveva comunque ad inviare truppe in aiuto a Zhao. Allora un tale al seguito di Pingyuan, chiamato Mao Sui, si offrì coraggiosamente di persuadere il re di Chu.
Saputo che Mao Sui era solo uno dei membri del seguito di Pingyuan, il re di Chu lo guardò con disprezzo e lo mandò via. Tuttavia Mao Sui si dirisse verso il re con la spada sguainata e gli disse: "Sua Maestà è così scortese con gli ospiti sicuramente per la consistenza del Suo esercito. Tuttavia ora la distanza che ci separa è inferiore ai dieci passi, la vita di Sua Maestà è nelle mie mani e la consistenza dell'esercito è inutile".
Di seguito, Mao Sui fece una concreta analisi storica delle relazioni fra Chu e Zhao, chiarendo che la lotta congiunta di Chu e Zhao contro Qin non solo poteva salvare lo Stato di Zhao ma anche favorire quello di Chu. Il re di Chu pensò che Mao Sui avesse ragione, permettendo alla fine di inviare truppe a salvare Zhao.
Il principe Pingyuan, molto contento, elogiò Mao Sui dicendo: "La tua lingua di tre cun (dieci cm) ha battuto il capo di un milione di soldati".
L'espressione "una lingua di tre cun" si usa per indicare una persona eloquente.
中文翻译:
战国时期,秦军进攻赵国,保卫了都城邯郸,赵国的公子平原君连忙赶往楚国去请救兵。
楚王和平原君会见那天,两人谈了一整天,楚王始终不答应出兵帮助赵国,这时平原君的一个随从名叫毛遂,自告奋勇去劝说楚王。
楚王得知毛遂不过是一名随从,很瞧不起他,命令他退下。但是毛遂却手握宝剑走到楚王面前说:"大王如此对客人无礼,无非是依仗楚军人多罢了。但是现在我距离大王不到十步,大王的性命就掌握在我的手里,楚军再多也没有用"。
随后,毛遂从历史到现实分析了楚国和赵国的关系,说明楚赵两国联合抗秦不仅可以救赵国也对楚国有利。楚王觉得毛遂说的有道理,最终答应派兵去救赵国。
更多 热点资讯 相关文章